De Lün, nawnjegves
mis Hedra
Ma’n keyn vy ort ow grevya hedhyw. Na whath, my a
gerdhas warlergh ow ûsadow e’n gwelyow. De my a verkyas cappa enk blewek (na
worama an hanow gwir en Kernôwek). Hedhyw my a’n gwelas arta – saw behatna ewa.
Kellys ew nebes enk! Ma spôrow e’n enk. Ma’n cappa ow tyjestya y hònan terebo
oll ew gellys et tien. An scavellow cronek yonk nowydh cuntellys ell bos debrys.
Bes anjei ell bos ûsyes ewedh dhe liwya gwlân. Res ew anjei bos tòbmys en dowr
en padel dhorn po câwdarn gwres a horn. Ma hedna ow rei liw gwernyk. Ma stòff natural
aral ew vas rag liwya – rag sampel, bleus predn, kewny, kenednow onyon, mor
scaw. Terweythyow ma othom a holan ewedh.
My back is bothering me today. However, I walked as
I usually do in the fields. Yesterday I noticed a shaggy inkcap (I don’t know
the true name in Cornish). I saw it again today – but it is smaller. Some ink
is lost! There are spores in the ink. The cap digests itself until it is all completely
gone. The freshly picked young toadstools are edible. But they can also be used
to dye wool. They must be heated in water in a saucepan or cauldron made of
iron. That gives a greenish colour. There is other natural material useful for
dying – for example, sawdust, lichens, onion skins, elderberries. Sometimes
salt is needed as well.
Deg ger rag hedhyw: Ten words
for today
behatna smaller (comparative of bian)
blewek shaggy, hairy, etc.
cappa (m) cap
câwdarn (m) cauldron, boiler
dyjestya to digest
et tien ~ en tien wholly,
completely, entirely, etc.
grevya to bother, grieve, afflict, etc.
gwernyk greenish
padel dhorn (f) saucepan
spôrow (plural) spores (can also use spôrys)
warlergh ûsadow as usual, according to habit,
etc.
No comments:
Post a Comment